Bonjour,
Par curiosité, j'ai cherché à traduire le texte en chinois et j'obtiens un charabia incompréhensible parlant de vaches, d'oranges et de lampes... Peut-être l'oeuvre d'un virus??
"ce ⁴ tenant farmer wan 䕐 ⁃ yong sprinkles 㩲 䔠 domestic animal cow flexure sincere 〲 "‽ orange shen cuo yi flexure jun ying Qu Langying dong raft-section tu jie to sprinkle to float tu ⁴ lamp ti Tang Tian indignant ⁴ generous tu to put in order to knock †"